037. Qual foi a primeira Bíblia em Português ?

 

Os mais antigos registros de tradução de trechos da Bíblia para o português são do final do século XV, 1495. Porém, dezenas de anos se passaram até que a primeira versão completa estivesse disponível, em 3 volumes, em 1753.

Em 1628, nascia, em Portugal, João Ferreira de Almeida. Aos quatorze anos, convertido do catolicismo ao protestantismo, mudou-se para a Malásia. Lá, dois anos mais tarde, iniciou um trabalho de tradução do Novo Testamento baseado nas versões em italiano, espanhol e latim.

Essa versão nunca foi publicada, mas o desejo de aprimorar sua obra levou João Ferreira de Almeida a estudar o grego e o hebraico. Em 1956, ele foi ordenado pastor da Igreja Reformada.

 

QUEM ERA ALMEIDA?

 

O Padre João Ferreira de Almeida, chamado “padre” como aos outros pregadores religiosos da época, cuidava de algumas igrejas na região da Malásia e Índia. Junto com sua esposa enfrentou situações difíceis na região.

 

Em 1663, Almeida iniciou a tradução do Novo Testamento direto do grego. Apesar de o seu trabalho com o grego ter sido concluído somente treze anos depois, durante esse período ele iniciou também a tradução do Antigo Testamento, a partir dos originais em hebraico.

Em 1681, foi publicada na Holanda a tradução de Almeida do Novo Testamento, porém foi logo recolhida, pois apresentava erros tipográficos e um trabalho urgente de revisão era necessário. Uma nova impressão foi finalmente feita doze anos depois, em 1693.

João Ferreira de Almeida não chegou a ver o Novo Testamento revisado ser impresso pois faleceu em 1691, na ilha de Java, sem terminar também o Antigo Testamento, seu trabalho chegou só até o Livro de Ezequiel.

A tradução do Antigo Testamento foi terminada por Jacobus Akker em 1694, mas problemas de revisão novamente atrasaram a publicação do trabalho. Cinqüenta quatro anos depois, em 1748 foi publicada, na Holanda, o primeiro volume do Antigo Testamento, e em 1753 o segundo volume do trabalho iniciado por Almeida.

A primeira impressão da Bíblia completa, em português, em um único volume, aconteceu em Londres, em 1819, com a versão de João Ferreira de Almeida..

No final do século XIX foi feita um grande revisão na Versão de Almeida. Esse trabalho é conhecido como Bíblia na Versão Revista e Corrigida de Almeida. Embora com palavras bem eruditas e construções gramaticais de difícil compreensão, ainda é um versão muito apreciada hoje em dia.

Na década de 40 do nosso século, uma comissão de especialistas passou anos revendo a tradução e foi publicada a Versão Revista e Atualizada de Almeida (1ª edição), a Versão mais lida e conhecida da Bíblia no Brasil.

Essa duas versões, a Revista e Corrigida(RC) e Revista e Atualizada (RA), passaram recentemente por atualizações gramaticais pela Comissão de Tradutores da Sociedade Bíblica do Brasil. Atualmente, essas Versões são conhecidas como:

Versão de Almeida Revista e Corrigida, 2ª edição (1995) e

Versão de Almeida Revista e Atualizada, 2ª edição (1993)

_______________________

Sociedade Bíblica do Brasil

 

Fonte: Mais Relevante


Descubra mais sobre Weleson Fernandes

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Sobre Weleson Fernandes

Evangelista da Igreja Adventista do sétimo dia, analista financeiro, formado em gestão financeira, pós graduado em controladoria de finanças, graduado em Teologia para Evangelistas pela Universidade Adventista de São Paulo. Autor de livros e de artigos, colunista no Blog Sétimo dia, Jovens Adventista. Tem participado como palestrante em seminários e em Conferências de evangelismo. Casado com Shirlene, é pai de três filhos.

Verifique também

10 Perguntas para quem não acredita na trindade

10 Perguntas para os que NÃO Acreditam na Trindade 1. Se Jesus era menor do …

Estaria a Bíblia cheia de erros?

A Bíblia está CHEIA de erros      -o primeiro erro foi quando Eva duvidou …

Biblias

Bíblias     Bíblia Comentada   Acessar     Bíblia Narrada e Musical Vol 1 …

Deixe uma resposta