A Melhor Tradução

Tornai-vos, pois, praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos. Tiago 1:22.

Algumas pessoas estavam reunidas, procurando saber qual era a melhor tradução da Bíblia. Um jovem, pedindo a palavra, disse: “A melhor tradução da Bíblia é a de minha mãe.” Todos ficaram atônitos, porque a mãe daquele jovem tinha pouca cultura. Mas a perplexidade foi substituída por admiração quando o jovem explicou: “Ela a traduziu por intermédio de sua vida.”

Ler a Bíblia é importante, mas praticar seus ensinos é melhor. Infelizmente, nem todos que andam com a Bíblia na mão, obedecem a seus conselhos. Até mesmo as crianças percebem o abismo que existe entre a teoria e a prática. Certo homem tentava explicar ao filho o que significava ser um cristão. Ao terminar, o pai recebeu uma lição de que nunca mais se esqueceu. O filho perguntou-lhe: “Papai, o senhor já viu algum cristão?”

Quando Jesus esteve na Terra, o povo em geral estava decepcionado com a conduta dos líderes religiosos. A hipocrisia era a ordem do dia. Toda esmola era um palanque de propaganda, pois não era fruto do amor, mas do egoísmo. Os escribas e fariseus preocupavam-se com aspectos periféricos da lei, mas não tinham o espírito da lei. Devolviam o dízimo, até mesmo “da hortelã, do endro e do cominho” (Mat. 23:23), mas não ofereciam a Deus o coração para ser transformado. Esse era o quadro religioso daqueles dias: palavras não seguidas de atos.

Acostumado a ver esse tipo de comportamento, o povo não acreditava que essa rotina de incoerência pudesse ser quebrada. Certo sábado, Jesus estava ensinando na sinagoga de Cafarnaum, quando o povo percebeu a diferença que faltava. Marcos 1:22 diz: “Maravilharam-se da Sua doutrina, porque os ensinava como quem tem autoridade.”

A tradução da Bíblia em atos de amor e misericórdia dispensa o conhecimento de hebraico, grego ou qualquer outra língua. Não dispensa, porém, o poder do Espírito Santo. Toda pessoa submissa ao poder divino é transformada de par em par até ser uma tradução da vontade celestial. Quando Harry Orchard aceitou a Jesus, a sua culpa por crimes hediondos foi cancelada pelo sangue do Cordeiro. Na sua sepultura está escrito: “Harry Orchard, o homem a quem Deus fez de novo.” Um criminoso arrependido tornara-se uma tradução da Bíblia.

Pergunta para Reflexão

Ao nos observarem, as pessas vêem “sepulcros caiados”, ou uma tradução do Evangelho?

Rubens S. Lessa, A Esperança do Terceiro Milênio, pág. 122.


Descubra mais sobre Weleson Fernandes

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Sobre Weleson Fernandes

Evangelista da Igreja Adventista do sétimo dia, analista financeiro, formado em gestão financeira, pós graduado em controladoria de finanças, graduado em Teologia para Evangelistas pela Universidade Adventista de São Paulo. Autor de livros e de artigos, colunista no Blog Sétimo dia, Jovens Adventista. Tem participado como palestrante em seminários e em Conferências de evangelismo. Casado com Shirlene, é pai de três filhos.

Verifique também

Meditação do Por do Sol – Eu Escolho Servir – PDF

A recepção do sábado na vida do cristão não deve envolver apenas um frio cumprimento …

Não basta conhecimento superficial

Aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério …

Desprezado e Rejeitado

Era desprezado e o mais rejeitado entre os homens; homem de dores e que sabe …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

×

Sejam Bem Vindos!

Sejam bem Vindo ao Portal Weleson Fernandes !  Deixe um recado, assim que possível irei retornar

×