076. A Jerusalém que desce do Céu

No livro do Apocalipse, na tradução bíblica de João Ferreira de Almeida e segundo a edição Revista e atualizada, está escrito: “Vi novo céu e nova Terra, pois o primeiro céu e a primeira Terra passaram, e o mar já não existe. Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do Céu, da parte de Deus, ataviada como noiva adornada para o seu esposo” Ap. 21:1 e 2.

Esse texto é uma das mais lindas declarações que encontramos na Palavra de Deus, e fala de uma das mais doces esperanças do cristão. Entretanto, ela apresenta um problema que pode confundir alguns estudantes das Escrituras. Viu João, realmente, a cidade no momento em que ela estava descendo do Céu?

Vejamos a ordem cronológica delineada em Apocalipse 19, 20 e 21.

Assim, temos, como eventos que marcam o início do milênio, a volta de Jesus e a morte dos ímpios encontrados vivos nessa ocasião (19:11- 21), a prisão de Satanás ( 20: 1 e 2) e a primeira ressurreição (vs. 4-6). Durante o milênio, os ímpios mortos permanecem nos sepulcros (v.5), Satanás continua preso (v.2), os santos julgam e reinam com Cristo, no Céu (v.4).

No final do milênio, os ímpios ressuscitam (v.5), Satanás é solto de sua prisão e sai a enganar as nações (vs. 7 e 8). A Nova Jerusalém já terá descido do Céu, pois os santos estão dentro dela e os ímpios tentam atacá-la (v.9). Porém desce fogo do Céu e os consome, episódio este que é descrito também como o lago de fogo (vs. 9 e 10). Entretanto, antes que os ímpios sejam consumidos, enfrentam o julgamento, detalhado nos versos 11-15 de Apocalipse 20.

 

O impasse

Após o lago de fogo vem a descrição, em Apocalipse 21, do novo Céu e da nova Terra. E aqui tem início o problema de interpretação relacionado com a descida da nova Jerusalém. Depois de João ter visto o novo Céu e a nova Terra, o texto declara que o apóstolo vê descer a cidade santa.

Ora, se essa cidade desce depois de terem sido criados o novo Céu e a nova Terra, como pode ter descido antes do lago de fogo e ter sofrido um ataque por parte dos ímpios?

Não faz muito tempo, ao discutir o assunto do milênio com alguém que defende uma posição doutrinária diferente, fiquei pensando em como iria apresentar-lhe esse ponto referente à Nova Jerusalém.

Voltei-me então para o idioma grego, em que o verso foi escrito originalmente, a fim de verificar se a tradução em apreço é realmente a mais correta ou se existe margem para outra interpretação. Devo dizer que o assunto também foi submetido à avaliação de vários professores do idioma grego.

 

Análise de texto 

A questão fundamental é a seguinte: João viu a cidade justamente no momento em que ela estava descendo? A expressão grega usada em Apocalipse 21:2 é Tem hagian Ierousalem Kainen eidon katabainousan ek tou Ouranou apo tou Theou. É usada três vezes no livro do Apocalipse, relacionada à Nova Jerusalém: Apoc. 3:12; 21:2 21:10.

É importante notar que, nas três passagens, a forma verbal usada é exatamente a mesma, ou seja, um particípio presente feminino: Katabainousa (n), do verbo katabainw (descer). Porém, em Apocalipse 3:12, a expressão é traduzida como “a Nova Jerusalém que desce do Céu”, enquanto no capítulo 21:2 e 10 é traduzida como “a (Nova) Jerusalém que descia do Céu”. E isso dá a idéia de um evento que estava em processo, naquele momento.

Embora em todas as passagens nas quais é usada essa forma verbal no Apocalipse seja possível (mas não imperioso) que a cidade seja vista descendo, isso definitivamente é impossível na passagem de Apocalipse 3:12 “Ao vencedor, …gravarei também sobre ele o nome do Meu Deus, e a nova Jerusalém que desce do Céu, vinda da parte do Meu Deus, e o Meu nome”.

Trata-se aqui de uma promessa de Jesus para o futuro, e não de um evento que João esteja presenciando em visão. Ou seja, em Apocalipse 3:12, João nem mesmo está vendo a cidade, muito menos vendo-a descer. Aqui, a expressão katabainousa ek tou Ouranou está funcionando adjetivamente, limitando Kaines Ierousalem.

Em outras palavras, Katabainousa ek tou Ouranou é uma qualidade que a cidade possui: ela é uma cidade do tipo que desce do Céu. Portanto, o significado desse particípio adjetival é simplesmente “a nova Jerusalém vinda (descida) do Céu, da parte de Deus”. Essa seria a tradução mais correta e mais fiel ao original.

Inferência 

Assim, vemos que, uma vez que a forma verbal é exatamente a mesma em Apocalipse 3:12; 21:2 e 21:10, não há base nenhuma para traduzir essas passagens de maneira diferente.

O que ocorreu foi uma inferência da parte dos tradutores, no sentido de que João, no capítulo 21:2 e 10, estivesse vendo a cidade descer o que absolutamente não pode ser comprovado. Ao contrário, o texto dá margem para entendermos que, quando o apóstolo viu a cidade, ela já estava no local.

Por isso foi necessário que o anjo o levasse a “uma grande e elevada montanha”(v. 10), a fim de que ele tivesse uma visão panorâmica da cidade e pudesse enxergar dentro dos seus muros.

Notemos que, quando o Novo Testamento fala da cidade santa, há um esforço deliberado para distingui-la da Jerusalém terrestre. Paulo tem suas próprias expressões para descrever a cidade: “a Jerusalém lá de cima” (Gal. 4:26), a cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial” (Heb. 12:22).

Em minha opinião, Katabainousa (n) ek Ouranou apo tou Theou é simplesmente a expressão que João cunhou para descrever a cidade como a nova Jerusalém “vinda do Céu, da parte de Deus”.

 

 

Fonte: Mais Relevante


Descubra mais sobre Weleson Fernandes

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Sobre Weleson Fernandes

Evangelista da Igreja Adventista do sétimo dia, analista financeiro, formado em gestão financeira, pós graduado em controladoria de finanças, graduado em Teologia para Evangelistas pela Universidade Adventista de São Paulo. Autor de livros e de artigos, colunista no Blog Sétimo dia, Jovens Adventista. Tem participado como palestrante em seminários e em Conferências de evangelismo. Casado com Shirlene, é pai de três filhos.

Verifique também

128. Por que os Adventistas não se unem às demais religiões

  Por que os Adventistas não se unem às demais religiões e não aceitam observar …

127. – 10 Passos para deixar sua esposa mais feliz

COMO DEIXAR SUA ESPOSA MAIS FELIZ E MELHORAR O CASAMENTO Um homem só  é completo …

126. O que é um “pecado para morte” mencionado em I João 5:16 e 17?

Vejamos o contexto do que João está escrevendo. No capítulo 5, versos 14 e 15, …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

×

Sejam Bem Vindos!

Sejam bem Vindo ao Portal Weleson Fernandes !  Deixe um recado, assim que possível irei retornar

×